  
            Algunas notas disponibles  | 
             
             
              Some available articles  
 | 
         
       
      
         
          
            
             
            
               
                 
                  Payunia 
                    INFIERNO 
                    EN LA TIERRA 
                  Cuajada de hornallas apagadas, coladas 
                    basálticas, escorias de formas fantásticas, 
                    campos de bombas y negra ceniza, la Payunia -una singularísima 
                    región del centro-oeste de la Argentina- es el campo 
                    volcánico de mayor extensión y densidad de América, 
                    y tiene grandes chances de quedarse con el título planetario. 
                    Además, encierra rarezas como los únicos yardangs 
                    (formas de erosión eólica) labrados en rocas 
                    volcánicas que se conocen fuera del planeta Marte. 
                    Y su fauna brinda un multitudinario “show”, que 
                    recuerda al de las planicies africanas. No extraña 
                    que se impulse su incorporación al Patrimonio Mundial.
                  Fotos 
                    disponibles: 60 
 | 
                 
                   Payunia  
                    HELL ON EARTH  
                  Brimming with slaked ovens, basaltic bleaches, amazingly-shaped 
                    scoria and black ashes fields, the Payunia -a most peculiar 
                    mid-west Argentina region- is the volcanic field with the 
                    largest extension and density of America, and has great chances 
                    of obtaining the world title. 
                    Besides, it holds curiosities such as the unique yardangs 
                    (forms 
                    of wind erosion) carved in volcanic rock which are known out 
                    of Mars. Moreover, its fauna gives a massive “show”, 
                    which reminds us of the one in the African plains. Not surprisingly, 
                    its addition to the World Heritage is promoted.  
                  Available photos: 60 
 | 
               
             
             
           | 
         
       
       
      
         
          
            
             
            
               
                 
                  Del Volga al Paraná 
                    LOS ALEMANES ERRANTES
                  Un 
                    engaño providencial los trajo de la estepa rusa a las 
                    suaves lomadas de la provincia de Entre Ríos, en el 
                    flanco oriental de la Argentina. Allí cultivaron la 
                    tierra, reprodujeron las 
                    aldeas e iglesias que habían dejado atrás, desgranaron 
                    con nostalgia polcas y chotis. Pero terminaron cambiando el 
                    samovar por la bombilla y el mate. Su fe y su laboriosidad 
                    sobreviven hoy en una comarca salpicada de cultivos y pueblitos 
                    pintorescos, y en una cuarta parte de la población 
                    provincial. Los Alemanes del Volga han escrito uno de los 
                    capítulos más cautivantes de la historia de 
                    la inmigración en la Argentina.    
                  Fotos 
                    disponibles: 40 
 | 
                 
                  From Volga to Paraná River  
                    THE ERRANT GERMANS  
                  Brought from the Russian steppes to the soft hills 
                    of Entre Ríos province by a providential hoax, they 
                    settled down on the east side of Argentina. There they tilled 
                    the earth, reproduced the villages and churches they had left 
                    behind and nostalgically played polkas and 
                    chotis. But they turned out changing the samovar for 
                    the Argentine mate. Their faith and workmanship still survive 
                    in a crop-sprinkled shire and some picturesque towns, and 
                    in a quarter of the province population. The Germans from 
                    the Volga have written one of the most gripping chapters in 
                    the history of immigration in Argentina.  
                  Available photos: 40  
 | 
               
             
             
           | 
         
       
       
        
      
         
          
            
             
            
               
                 
                  Parque Nacional 
                    Perito Moreno  
                    PARAÍSO SECRETO 
                  Lagos turquesa, guanacos de insólita mansedumbre, 
                    troncos petrificados y las huellas de diez mil años 
                    de historia, otorgan al Parque Nacional Perito Francisco P. 
                    Moreno -en el suroeste de la Argentina- una personalidad y 
                    un encanto únicos entre las áreas naturales 
                    protegidas de los Andes Patagónicos. Sin embargo, recibe 
                    menos de mil visitantes por año. Sus dificultades de 
                    acceso y la rudeza de su clima (vientos fuertes y persistentes, 
                    inviernos de 30° C bajo cero, nevadas hasta en pleno verano) 
                    lo libraron del turismo masivo y otras influencias “civilizadoras”. 
                    Un sitio ideal para vivir la vieja y salvaje Patagonia.    
                  Fotos disponibles: 60 
                 | 
                 
                  Perito Moreno 
                    National Park  
                    PARADAISE LOST 
                  Turquoise lakes, guanacos of unusual tameness, 
                    petrified trunks and the traces of a 10,000-year-history, 
                    give Perito Francisco P. Moreno National Park -in the Southeastern 
                    Argentina- an unique character and charm among the protected 
                    natural areas of the Patagonic Andes. However, it welcomes 
                    less than a thousand visitors a year. Access difficulties 
                    and the inclemency of the weather (strong and persistent winds, 
                    winters about -30° C, snowfalls even in summer) have delivered 
                    it from massive tourism and other “civilizing” 
                    influences. It is an ideal place to live the old and wild 
                    Patagonia.  
                  Available photos: 60  
                 | 
               
             
             
           | 
         
       
       
       
        
      
         
           
            
             
            
               
                |  
                   Chiloé 
                     
                    EL ARCHIPIÉLAGO ENCANTADO  
                  Al sur de Puerto Montt, presidido por 
                    la segunda isla de Sudamérica, el archipiélago 
                    de Chiloé desfleca el mapa chileno. Siglos de aislamiento 
                    lo convirtieron en un mundo aparte, donde mitos y brujos gozan 
                    de buena salud, flameó por última vez en Sudamérica 
                    el pabellón español y se alzan algunas de las 
                    iglesias en madera más cautivantes del planeta. A fines 
                    del año 2000, la UNESCO incorporó estas joyas 
                    arquitectónicas al Patrimonio Mundial. 
                  Fotos 
                    disponibles: 
                    40
 | 
                 
                  Chiloé 
                     
                    THE ENCHANTED ARCHIPELAGO 
                  Lying south of Puerto Montt, presided 
                    by the second largest island of South America, the Chiloé 
                    archipelago splits the map of Chile. Centuries of isolation 
                    have turned it into a separate world where myths and wizards 
                    are in good health, the Spanish flag fluttered for the last 
                    time in South America, and some of the most astonishing wooden 
                    churches of the planet stand. This architectonic jewels have 
                    been incorporated to the World Heritage by UNESCO at the end 
                    of 2000.  
                  Available photos: 40  
 | 
               
             
            
           | 
         
       
       
      
         
           
            
             
            
               
                |  
                   Ouro Preto 
                     
                    POSTAL DE LA COLONIA  
                  Obra maestra del barroco mineiro, la ciudad 
                    de Ouro Preto se alza en el Estado de Minas Gerais, al centro-sur 
                    de Brasil. Fundada a principios del siglo dieciocho, fue cuna 
                    de la independencia y el arte brasileños. Las vueltas 
                    de la historia y un ejemplar programa de restauración 
                    conspiraron para anclarla en su época de mayor esplendor 
                    y catapultarla a la Lista del Patrimonio Mundial.  
                  Fotos disponibles: 40 
 | 
                 
                  Ouro Preto 
                     
                    POSTCARD FROM THE COLONY 
                  A masterpiece of the mineiro baroque, 
                    the Ouro Preto city stands in the state of Minas Gerais, in 
                    the mid-south of Brazil. Established at the beginnings of 
                    the eighteenth century, it was the cradle of Brazilian independence 
                    and art. History’s turnabouts and a exemplary restoration 
                    program have conspired to anchor it in its most splendorous 
                    period and catapult it toward the World Heritage’s List. 
                     
                  Available photos: 
                    40  
 | 
               
             
            
           | 
         
       
       
       
      
         
           
            
             
            
               
                |  
                   Rarezas 
                    El BOSQUE DE PIEDRA 
                  En 
                    plena Patagonia, al noreste de la provincia de Santa Cruz, 
                    el Monumento Natural Bosques Petrificados escuda la concentración 
                    de flora fósil más asombrosa de la Argentina 
                    y quizás del mundo: troncos de hasta tres metros de 
                    diámetro mayor y más de treinta de largo, sepultados 
                    hace unos 150 millones de años. Visitar este “alucinante 
                    cementerio”, como lo calificó el escritor Osvaldo Bayer, 
                    es regresar a los primeros días del Génesis. 
                     
                  Fotos disponibles: 40 
                 | 
                 
                  Rarities 
                     
                    THE STONE FOREST
                  In the middle of Patagonia, north-east of Santa Cruz 
                    province, the Natural Monument of Petrified Forests shields 
                    the most amazing concentration of fossil flora in Argentina 
                    and maybe even in the world: trunks up to a three-meter diameter 
                    and more than thirty meters long, buried 150 million years 
                    ago. Visiting this “hallucinating cemetery”, 
                    as writer Osvaldo Bayer described it, is like returning to 
                    the first days of Genesis.  
                  Available photos: 
                    40  
                     
                 | 
               
             
           | 
         
       
       
      
  
        
          
        
         
      Si le interesa alguno de estos artículos 
        por favor contáctenos. 
         
      
       
       |